Blackout and Best Chinglish

We're wrapping up four exciting days in Hong Kong where unfettered access to Blogger and Facebook has enabled us to get caught up through the first week of our trip. Unfortunately, the next eleven days in Shanghai will necessitate another stretch where we will be unable to post due to internet restrictions.

Expect another run of entries covering our time in HK and Shanghai to begin when we reach our final destination, Tokyo, on July 21. Until then, we are accessible for questions or comments at bhuge@me.com. But first, we leave you with these lost-in-translation gems…

Here you can buy a photograph of yourself eating (drinking?) some beerfish. 

Also seen on the shores of the Sea of Galilee.


The next one is long, but we can't get enough of it. If you don't want to read the whole thing, here are the highlights: 
  1. "In case of fire it is difficult to put it out and easy to lead to group dies and wound."
  2. "Please be calm and comply with the instruction of the securers, bend over and proceed to the nearest emergency exit."
  3. "Use (fire control devices) to put out the initiative fire, and ensure the safety of fire."


Finally, two signs we passed too quickly to snap a photo but are worth sharing: 
  • A shop advertised its goods or services as "Personalized Self Help Rinse Roast." We don't know if it was a psychiatrist, a health spa, a laundromat or a butcher but this is the reason we're doing laundry in the bathtub.
  • "Please take sidewalk to cross the street." This one courtesy of M.C. Escher.  
We can only hope that Japanglish is just as good. Thanks for reading, we'll be back soon!